No exact translation found for مدفوعات دولية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مدفوعات دولية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Belarús está muy interesada en participar en los debates sobre compraventa internacional, contratación pública, transporte de bienes, pagos internacionales, comercio electrónico y arbitraje.
    وأكد اهتمام بيلاروس بالمشاركة في المناقشات الخاصة بالبيع الدولي، والاشتراء العمومي ونقل السلع والمدفوعات الدولية والتجارة الإلكترونية والتحكيم.
  • Prever posibles cambios en los procesos internacionales de pagos e informar al respecto a los interesados utilizando medios de comunicación masiva (por ejemplo, en relación con nuevas normas bancarias).
    واستباق الأحداث المتغيرة المتعلقة بعملية المدفوعات الدولية ووسائل الاتصال الجماهيري المستهدفة (فيما يتعلق بالمعايير المصرفية الجديدة المطلوبة).
  • Las proyecciones hasta el fin de 2005 se basan en la estructura de pagos anterior, incluidos los del mayor contribuyente.
    وتستند الإسقاطات حتى نهاية 2005 إلى نمط المدفوعات في الماضي، بما في ذلك مدفوعات الدولة المساهمة الكبرى.
  • El Secretario informó de los pagos de los Estados miembros, las actividades de divulgación y la colaboración de la Secretaría con la Asociación de Abogados Defensores en relación con las normas de detención y la asignación de abogado defensor.
    وأبلغ أمين السجل عن مدفوعات الدول الأعضاء وأنشطة الاتصال وعمل السجل مع رابطة محامي الدفاع بشأن قواعد الاحتجاز وتكليف محامي الدفاع.
  • Dos delegaciones propusieron que el Comité se financiara no con cargo al presupuesto general de las Naciones Unidas, como proponía el Presidente, sino que lo financiaran los Estados Partes en el instrumento.
    واقترح وفدان ألا يكون تمويل هذه اللجنة من الميزانية العامة للأمم المتحدة، مثلما اقترح الرئيس، وإنما من مدفوعات الدول الأطراف في الصك.
  • También se prevé que aumentarán los pagos a Estados Miembros.
    كذلك يتوقع ازدياد المدفوعات المسددة إلى الدول الأعضاء.
  • Se necesita una suma de 300.000 dólares para personal temporario general en la División de Contaduría General para que no se acumule trabajo atrasado en la tramitación de pagos a los Estados Miembros, a los funcionarios y a los proveedores ni en los servicios que se prestan a las operaciones de mantenimiento de la paz.
    يطلب توفير مبلغ 000 300 دولار للمساعدة العامة المؤقتة في شعبة الحسابات لكفالة عدم تراكم الأعمال غير المنجزة فيما يتعلق بتجهيز المدفوعات للدول الأعضاء والموظفين والموردين، والخدمات المقدمة لعمليات حفظ السلام.
  • Los impuestos sobre la renta reembolsados a los nacionales de un Estado Miembro también se acreditan en el presupuesto.
    وتقيَّد أيضا لحساب الميزانية ضريبة الدخل المدفوعة لرعايا إحدى الدول الأعضاء.
  • La suma se utilizaba para prestar apoyo desde la Sede con el fin de procesar el pago de sueldos de todo el personal de contratación internacional y habilitar créditos al Instituto.
    ويستخدم هذا المبلغ لتقديم الدعم من المقر لتجهيز المرتبات المدفوعة لجميع الموظفين الدوليين ولإصدار مخصصات للمعهد.
  • Incluyen contribuciones voluntarias, otros pagos gubernamentales o intergubernamentales y donaciones de fuentes no gubernamentales.
    وتشمل هذه الموارد التبرعات والمدفوعات الحكومية والحكومية الدولية الأخرى والهبات المقدمة من مصادر غير حكومية.